Как говорить по‐английски на американский лад
Американская версия английского языка, что и говорить, отличается от британской версии, и отличается заметно. Впрочем, это справедливо для любой англоговорящей страны. Более того, в том же американском диалекте можно выделить ряд суб-диалектов - как региональных, так и даже локальных. Иными словами, даже не надейтесь, что все и везде будут понимать вас! Возьмем в качестве примера простую фразу: "Can I have a coffee with cream and sugar". В северо-восточных штатах она звучит так: "Can I get a Large Regular". Во всех остальных штатах такая конструкция не в ходу, там вместо слова "Large" говорят "medium", а "regular” - это просто "black".
Шаги
-
1
Даже и не мечтайте, что все будут понимать ваш диалект. Американцы - нация эмигрантов, плавильный котел наций, что, впрочем, не мешает им пренебрегать изучением иностранных языков. Что уж там, 95% жителей США никогда не были во всех штатах, немногие ездят в другие страны… в общем, помните: если вас не понимают, то это не от высокомерия, а по сугубо практическим, бытовым мотивам.
-
2
Если вы плохо говорите по-английски, то не обижайтесь, когда ваш собеседник засмеется, услышав от вас какую-то бессмыслицу. Смех для американцев - способ справиться с неловкостью, особенно когда речь заходит о языковых барьерах, а не способ продемонстрировать неуважение. Смейтесь и вы, ведь это естественно и нормально, особенно в начале!
-
3
Помните, что жители мегаполисов и жители маленьких городков очень друг от друга отличаются. Как правило, люди, живущие в небольших городах, дружелюбнее, что и понятно - ритм мегаполиса заставляет ожесточаться. Пожалуйста, если что - не делайте общие выводы по одному-двум встретившимся вам грубиянам. Не говорите, что "американцы грубые" лишь из-за того, что вам нахамили в Нью-Йорке двое-трое человек. Это некорректно!
-
4
Говорите чуть громче обычного, оказавшись в США. Там это абсолютно допустимо и уместно.
-
5
Говорите, что думаете, но думайте, что говорите. Вам нужно говорить такое и так, чтобы не обидеть, так сказать, "принимающую сторону”. Не критикуйте еду и не говорите, что у вас дома лучше.
-
6
Поменьше разговоров о политике! Если вдруг вы коснетесь в разговоре темы политики, то некоторые американцы посчитают свои святым долгом навязать вам их взгляды на внешнюю политику. Примите как факт: американцы считают свою страну нейтральной, помогающей остальному миру. Сыновья и дочери многих людей "помогают” делу свободы и демократии в других странах, так что внешняя политика для многих очень близкая тема. Лучше не говорить о политике.
-
7
Вы удивитесь, но большинству американцев не очень хорошо удается начинать разговор. И если именно иностранец делает первый шаг, то разговор дальше течет куда легче и непринужденнее. Американцы небезосновательно считают, что в других странах живут люди, во многом похожие на них, а потому ведут себя по началу сдержанно. Молодежь, если что, любит темы игр, кино, музыки и знаменитостей, так что учтите это, если хотите завести друзей.
-
8
Американский вариант английского в каждом штате свой. Учитесь, наблюдая за манерой общения окружающих вас людей, особенно в плане социальной коммуникации. Будьте готовы к тому, что уже в соседнем штате все будет слегка иначе.
-
9
Вот короткий список характерных для американского варианта английского языка особенностей:
- "Ya'll" как сокращение от "You all". Это местоимение второго лица множественного числа. Используется преимущественно на юге, но и в других уголках страны его понимают.
- "sup" как сокращение от "What's up?". Это неформальное приветствие, которое уместно при обращении к домашним и друзьям.
- ”homies” - синоним слова "friends", используемый у подростков в некоторых регионах США.
- Даже слово "Milk” по-разному произносится. В районе Чикаго это "melk", а в других областях - даже "malk".
- Soda, Pop, Cola, Sodapop, Coke - сладкие газированные напитки (Fanta, Coca-Cola, Sierra Mist, Dr. Pepper) могут называться с использованием именно этих слов.
-
10
Этот пункт - специально для жителей Британии:
- Tire вместо Tyre
- Gasoline вместо Petrol
- Truck вместо Lorry
- Color вместо colour
- Favorite вместо Favourite
- Popsicle вместо Ice Lolly
- Napkins - это чтобы лицо вытереть после обеда, а не… ну, вы понимаете.
-
11
Впрочем, вы можете использовать и те слова, к которым привыкли. Эта статья ведь просто знакомит вас с особенностями американской речи, а не учит вас говорить по-английски на американский лад.
Советы
- Если сомневаетесь - произносите по буквам. Американские и британские варианты языка, конечно, отличаются, но не настолько, чтобы американец и британец друг друга не поняли.
- Если вежливо просить, то вам помогут. Это верно для любой страны, США не исключение. Не думайте, что жители США поголовно снобы.
- Не надо считать, что те, кого вы встретите в городах США, это "типичные американцы”. Нормальные люди живут и вне мегаполисов, более того - там они еще и дружелюбнее.
Предупреждения
- Если вы не уверены, то ли вы говорите, что имеете в виду, скажите в об этом в начале предложения, чтобы вас хотя бы не поняли совсем неправильно.
|