Главная » 2015 » Июнь » 19 » Как закончить письмо на немецком языке
17:09
Как закончить письмо на немецком языке

Как закончить письмо на немецком языке

3 части:Определите адресатаЗадайте тон своему письмуВыберите подходящее оформление завершающей части

Общаясь на языке, который не является вашим родным, вы можете столкнуться с некоторыми проблемами, особенно когда дело доходит до письменных выражений. Если вы пишете письмо, очень важно знать, как его начать, потому что именно начало письма показывает ваше отношение к культуре языка и знание базовых правил. Правильно закончить письмо так же важно, как и начать его. В немецком, как и в английском, есть несколько правил завершения письма. В этой статье мы расскажем вам о них подробнее.

Шаги

Часть 1 из 3: Определите адресата

  1. 1 Необходимо знать примерный возраст получателя. Выражения могут быть различны для разных возрастов получателей. Например, письмо для адресата старшего поколения должно быть более официальным. Для адресата младшего поколения можно использовать более разговорный стиль.
    • Получателям от 60 лет и старше лучше писать даже неофициальные письма в формальном стиле.
    • 2 Подумайте, сколько людей будет читать ваше письмо. Вы можете писать только одному человеку или группе людей. Это важно не только для построения главной части письма, но и для правильного оформления концовки.
    • 3 Нужно быть осведомленным в том, насколько хорошо адреса владеет немецким. Завершающая часть может быть более сложной, если немецкий является для получателя родным языком, или если получатель владеет языком на хорошем уровне. Но если адресат владеет языком на базовом уровне, лучше оформить концовку ясно и коротко.

    Часть 2 из 3: Задайте тон своему письму

    1. 1 Решите, какое письмо вы пишите: формальное или неформальное. Если вы пишете человеку, которого плохо знаете или не знаете вообще, письмо должно быть формального стиля. Это важно иметь в виду не только для оформления главной части, но и для оформления завершающей части.[1].
      • Формальный стиль используется, если вы пишете начальству, коллеге, директору организации и любому малознакомому человеку.
      • 2 Подумайте, является ли письмо неформальным. Вы пишете своему лучшему другу или маме? Тогда, конечно, ваше письмо должно быть неформальным.
        • Получателями неформального письма могут быть друзья, члены семьи и все, с кем вы хорошо общаетесь.
        • 3 Как только вы решили, какое письмо вы пишете, нужно определиться со степенью формальности. Проще говоря, письмо начальству и письмо президенту содержит в себе разные слова и обороты. А письмо хорошему знакомому будет кончаться иначе, чем письмо маме или папе.[2].

        Часть 3 из 3: Выберите подходящее оформление завершающей части

        1. 1 После основной части нужно дружелюбно либо вежливо подвести читателя к завершающей части. Например, вы можете поблагодарить адресата за время, которое он вам уделил или сообщить о том, что с нетерпением ждете ответа (для формального письма). Можно сказать, что вы соскучились (для неформального письма). Ниже перечислены некоторые примеры завершения письма. Имейте в виду, что первые три примера составлены для формального письма, а последние три – для неформального.[3], [4]:
          • Ich bedanke mich bei Ihnen im Voraus (Заранее спасибо).
          • Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören (С нетерпением жду ответа)
          • Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung (Буду рад помочь, если вам потребуется дополнительная информация)
          • Ich freue mich auf Deine Antwort (С нетерпением жду ответа).
          • Bitte antworte mir bald (Пожалуйста, ответь, как сможешь).
          • Melde dich bald (Свяжись со мной, как сможешь).
          • 2 Если вы пишите формальное письмо, выберите официальное окончание фразы. Вот наиболее часто используемые. [5]:
            • Hochachtungsvoll (С наилучшими пожеланиями)
            • Mit besten Grüßen (С наилучшими пожеланиями)
            • Mit freundlichen Empfehlungen (С дружескими комплиментами)
            • Freundliche Grüße (С добрыми пожеланиями)
            • 3 Для более непринужденной переписки (но тем не менее официального письма) есть еще несколько заключительных фраз. Последние четыре можно расценивать как «практически неформальные».[6]:
              • Freundliche Grüße (С вежливыми пожеланиями)
              • Mit herzlichen Grüßen (С сердечными пожеланиями)
              • Herzliche Grüße (С сердечными пожеланиями)
              • Ich drück Dich (Обнимаю)
              • Alles Liebe (Все лучшее для вас)
              • Bis bald (Скоро увидимся/поговорим/спишемся)
              • Ich vermisse Dich (Скучаю)
              • 4 После заключительной части напишите свое имя. Остается только проверить письмо еще раз и отправить! Удачи!
              Категория: Вопросы и ответы | Просмотров: 1785 | | Рейтинг: 0.0/0
              Всего комментариев: 0
              Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
              [ Регистрация | Вход ]