Главная » 2015 » Август » 14 » Как указывать адрес на конвертах в Японию
17:12
Как указывать адрес на конвертах в Японию

Как указывать адрес на конвертах в Японию

2 методика:Адресация личных писемАдресация деловых писем

Японская почтовая система использует много методов не похожих на те, что применяются на западе. Например, адрес по-японски пишется в обратном порядке, начиная с почтового индекса. При этом, почтовая система использует разные формы для внутренних и международных писем для того, чтобы определять письма написанные латиницей. Чтобы правильно адресовать письмо в Японию вам необходимо следовать местным правилам и заботиться об использовании уважительного обращения, как для личных, так и для деловых писем. Эта статья расскажет вам о том, как указывать адрес на конвертах в Японию.





Шаги

Метод 1 из 2: Адресация личных писем

  1. 1 Начинайте подписывать лицевую сторону конверта с правой стороны от центра конверта. Используйте синие либо черные чернила. Вы будете использовать узнаваемый "западный формат" для написания адреса на конверте по-английски.
  2. 2 В верхней строке напишите имя и фамилию человека. Очень важно использовать западное либо японское уважительное обращение до или после имени человека. Этикет написания писем является строгим и очень важным в японском обществе.
    • Вы можете использовать западное уважительное обращение перед именем человека, такое как, мистер, миссис, мисс, доктор, профессор или сэр. Например, вы можете написать «Миссис Мей Танака».
    • Вы можете использовать японское уважительное обращение после имени человека. Для мистера или миссис напишите «-сама» после имени. Это уважительное обращение обычно используется между равными. Для сэра или мадам напишите «-доно». Для лорда, леди или дейм (супруга баронета или рыцаря) напишите «-каю». Для тех, кто занимает положение выше вашего по знаниям, такое как доктор, учитель, политик или профессор напишите «-сенсей».
  3. 3 На второй строке напишите подзону, номер квартиры и дома, разделяя их знаками тире. Укажите административный район города после этих чисел. Например, вторая строка в адресе может выглядеть так: «1-4-6 Камиосаки». В этой строчке подзона может указываться после административного района города: «4-6 Камиосаки 1-чоум».
    • Если необходимо идентифицировать адрес на карте, подзона или квартал называются «choume», участок земли называется " ban ", а здание назыается" go ". " Choume " иногда пишется как «chome».
    • Японские адреса не размещены в форме прямоугольника, подобно адресам во многих западных странах. Адресная система также учитывает то, что лишь главные улицы имеют названия и здания нумеруются согласно порядку их постройки.
  4. 4 На третьей строке напишите название города и префектуры, разделяя их запятой. Например, «Синагава-ку, Токио».
  5. 5 Справа от названия префектуры напишите почтовый индекс. Хотя раньше почтовый индекс был лишь трёхзначным, сейчас он семизначный и после первых трех знаков используется тире. Например, третья строка будет выглядеть так – «Синагава-ку, Токио 141-0021».
  6. 6 В четвертой строке поместите слово «Япония». Для внутренних отправлений, иногда оно находится в третьей строке, но для вашей страны будет проще распознать его, если оно будет написано отдельно в последней строке.
    • Полный адрес с запятыми, определяющими конец строки, будет выглядеть так: «Миссис Мей Танака, 1-4-6 Камиосаки, Синагава, Токио 141-0021, Япония». Запятые между «Синагава-ку» и «Токио» не определяют конец строки.
  7. 7 Напишите свой адрес в правой верхней части на обратной стороне конверта. Напишите свой адрес, используя стандарты оформления, присущие вашей стране, чтобы письмо могло легко попасть к вам обратно. Обязательно напишите название вашей страны внизу.
    • Почетные звания не используются при написании имени отправителя. Соблюдение установленных норм и правил вежливости при написании письма показывает уважительное отношение отправителя к получателю.

Метод 2 из 2: Адресация деловых писем

  1. 1 Начинайте подписывать лицевую сторону конверта с правой стороны от центра конверта. Если это возможно, используйте компьютер для подписания письма. Если вы не можете распечатать адрес, воспользуйтесь синими или черными чернилами.
  2. 2 В верхней строке напишите полное имя человека. Очень важно использовать западное либо японское уважительное обращение до или после имени человека.
    • Вы можете использовать такие же обращения, как и в личном письме для Японии. Однако, вам следует указать «-семпай» если вы обращаетесь к старшему по должности.
  3. 3 На второй строке напишите название компании.
    • Если вы посылаете письмо на имя компании в целом, а не какого-либо человека из компании напишите слово «-ончу» после названия компании.
  4. 4 На третьей строке напишите подзону, номер квартиры и дома, разделяя их знаками тире. Укажите административный район города после этих чисел.
  5. 5 На четвертой строке напишите название города и префектуры и почтовый индекс. Между наименованием города и префектуры должна быть запятая.
  6. 6 В пятой строке поместите название страны «Япония».
  7. 7 Деловой адрес с запятыми, определяющими конец строки, будет выглядеть так: «Мей Танака-семпай, Сони Интертейнмент, 1-4-6 Камиосаки, Синагава-ку, Токио 141-0021, Япония». Запятые между «Синагава-ку» и «Токио» не определяют конец строки.
  8. 8 Напишите свой адрес в правой верхней части или же по центру на обратной стороне конверта. Напишите свой адрес, используя стандарты оформления, присущие вашей стране, чтобы письмо могло легко попасть к вам обратно. Обязательно напишите название вашей компании внизу.
    • Если у вашей компании уже есть адрес на деловых конвертах, написание обратного адреса на лицевой, а не на обратной стороне конверта, не будет ошибкой. Позаботьтесь о том, чтобы указать название вашей страны на конверте, если оно отсутствовало.


Советы

  • Для конвертов подписанных по-японски, порядок написания таков: почтовая эмблема и почтовый индекс в первой строке, префектура, город, административный район города, подзона, номер квартиры и здания во второй строке, и фамилия, имя и уважительное обращение в третьей и последней строке.
  • Если вы получили адрес, напечатанный по-японски, вы можете распечатать его на конверте или же распечатать его и прикрепить к конверту. Поскольку японский и западный стиль написания адреса различается порядком написания, скорее всего вы допустите ошибку, пытаясь перевести адрес.


Предупреждения

  • Для подписания письма не используйте красные чернила. Использование красных чернил может знаменовать вашу неприязнь к получателю.

Что вам понадобится

  • Ручка с синими или черными чернилами
  • Конверт
  • Почтовые марки
  • Принтер (необязательно)
  • Адрес
Категория: Вопросы и ответы | Просмотров: 544 | | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]